Home / Blog / Mehrsprachiges AAC

Unterstützung für Ihr mehrsprachiges Kind mit AAC

Veröffentlicht am 9. Januar 2026 | 7 min lesen

Wenn Ihre Familie zu Hause mehr als eine Sprache spricht und Ihr Kind AAC nutzt oder benötigt, sind Sie wahrscheinlich auf eine frustrierende Realität gestoßen: Die meisten AAC-Apps funktionieren nur auf Englisch. Einige bieten Spanisch. Eine Handvoll unterstützt Französisch. Aber wenn Ihre Familie Arabisch, Hindi, Japanisch, Koreanisch, Türkisch oder eine Vielzahl anderer Sprachen spricht, waren Ihre Optionen nahezu null.

Das ist nicht nur unpraktisch. Es ist eine echte Barriere für die Kommunikation und betrifft Millionen von Familien weltweit.

Das Problem, mit dem mehrsprachige Familien konfrontiert sind

Hier ist, was in der Praxis passiert. Eine zweisprachige Familie – sagen wir, die Eltern sprechen zu Hause Arabisch und das Kind geht in eine englischsprachige Schule – bekommt eine AAC-App, die vom Sprachtherapeuten des Kindes empfohlen wird. Sie laden sie herunter. Sie ist nur auf Englisch.

Jetzt hat das Kind ein Kommunikationstool, das in der Schule funktioniert, aber nicht zu Hause. Sie können ihrer Lehrerin sagen, dass sie Wasser wollen, aber nicht ihrer Großmutter. Das AAC-Tool wird mit einem Teil ihres Lebens verknüpft, und der andere Teil – der Teil mit ihrer Familie, ihrer Kultur, ihrer emotionalen Welt – bleibt außen vor.

Einige Familien werden sogar von gut gemeinten Fachleuten dazu geraten, „einfach Englisch zu verwenden“, um ihr Kind nicht zu verwirren. Dieser Rat, obwohl verbreitet, widerspricht der aktuellen Forschung.

Was die Forschung über zweisprachiges AAC sagt

Die Forschung zu Zweisprachigkeit und Kindern mit Autismus oder Entwicklungsstörungen ist in mehreren Punkten klar:

Zweisprachige Exposition verursacht keine zusätzlichen Sprachverzögerungen bei Kindern mit Autismus oder Entwicklungsstörungen. Das Beschränken eines Kindes auf eine Sprache kann tatsächlich seine Kommunikationsmöglichkeiten einschränken. (Kay-Raining Bird et al., 2005; Petersen et al., 2012; Drysdale et al., 2015)

Hier ist, was wir wissen:

Worauf Sie bei einer mehrsprachigen AAC-App achten sollten

Wenn Sie nach einer AAC-App suchen, die die Sprachen Ihrer Familie unterstützt, ist Folgendes wichtig:

Vokabeln in Ihrer echten Sprache

Das klingt einfach, aber viele Apps, die „mehrsprachige Unterstützung“ versprechen, übersetzen nur die App-Oberfläche (Menüs und Schaltflächen), während die Vokabelkarten auf Englisch bleiben. Was Sie brauchen, sind die tatsächlichen Wortkarten – die Wörter, die Ihr Kind tippt und hört – in Ihrer Muttersprache. Jedes Wort, nicht nur eine Auswahl.

Genaues Spracherkennungsqualität

Die Qualität von Text-zu-Sprache variiert stark zwischen Sprachen. Englische TTS hat Jahrzehnte Verfeinerung. Arabische, Hindi- oder Koreanische TTS können roboterhaft klingen oder Wörter falsch aussprechen, was eher verwirrt als hilft. Testen Sie die Sprachausgabe in Ihrer Sprache, bevor Sie sich für eine App entscheiden.

Kulturell relevante Vokabeln

Kommunikation ist kulturell. Eine Kategorie, die nur „Hamburger“ und „Pizza“ auflistet, ist für eine Familie, die täglich Reis, Linsen oder Nudeln isst, nicht hilfreich. Die Vokabeln sollten das echte Leben von Familien in dieser Sprachgemeinschaft widerspiegeln – nicht nur eine direkte Übersetzung einer englischen Wortliste.

Einfaches Sprachwechseln

In einem zweisprachigen Haushalt müssen Sie zwischen Sprachen natürlich wechseln können. Wenn das Wechseln der App-Sprache durch Einstellungen erfordert, wird es in echten Gesprächen nicht funktionieren. Suchen Sie nach Apps, bei denen das Sprachwechseln schnell und zugänglich ist.

Wie ChirpBot mehrsprachige Familien unterstützt

Wir haben ChirpBot von Tag eins an für mehrsprachige Familien entwickelt. Es war keine nachträgliche Ergänzung oder eine übersetzte Version einer englischsprachigen App. Jede Sprache wurde von Grund auf in das Vokabularsystem integriert.

ChirpBot unterstützt aktuell 12 Sprachen:

Englisch
Spanisch
Französisch
Portugiesisch
Japanisch
Arabisch
Hindi
Deutsch
Italienisch
Koreanisch
Chinesisch
Türkisch

Jede Sprache enthält tausende Bildwortkarten mit Vokabeln, die alltägliche Kategorien wie Essen, Menschen, Orte, Aktivitäten, Emotionen und mehr abdecken. Die Wörter sind nicht nur übersetzt – sie sind so organisiert, dass sie im Kontext jeder Sprache Sinn ergeben.

Das ist wichtig, weil eine spanischsprachige Familie in Texas, eine türkischsprachige Familie in Berlin und eine hindi-sprechende Familie in Toronto alle die gleiche Qualität der AAC-Unterstützung

Bereit, mit der Kommunikation zu beginnen?