Supportare il tuo bambino multilingue con la CAA
Se la tua famiglia parla piu di una lingua a casa e il tuo bambino usa o ha bisogno della CAA, probabilmente ti sei scontrato con una realta frustrante: la maggior parte delle app di CAA funziona solo in inglese. Alcune aggiungono lo spagnolo. Poche offrono il francese. Ma se la tua famiglia parla arabo, hindi, giapponese, coreano, turco o qualsiasi altra lingua, le tue opzioni sono state praticamente nulle.
Non e solo scomodo. E una vera barriera alla comunicazione, e colpisce milioni di famiglie in tutto il mondo.
Il problema che affrontano le famiglie multilingui
Ecco cosa succede nella pratica. Una famiglia bilingue -- diciamo una famiglia dove i genitori parlano arabo a casa e il bambino frequenta una scuola dove si parla inglese -- riceve la raccomandazione di un'app di CAA dal logopedista del figlio. La scaricano. E solo in inglese.
Ora il bambino ha uno strumento di comunicazione che funziona a scuola ma non a casa. Puo dire alla maestra che vuole l'acqua, ma non puo dirlo alla nonna. Lo strumento di CAA viene associato a una sola parte della sua vita, e l'altra parte -- quella con la famiglia, la cultura, il mondo emotivo -- resta esclusa.
Ad alcune famiglie viene persino consigliato da professionisti ben intenzionati di "usare solo l'inglese" per evitare di confondere il bambino. Questo consiglio, per quanto comune, va contro la ricerca attuale.
Cosa dice la ricerca sulla CAA bilingue
La ricerca sul bilinguismo e i bambini con autismo o disabilita dello sviluppo e chiara su diversi punti:
L'esposizione bilingue non causa ulteriori ritardi del linguaggio nei bambini con autismo o disabilita dello sviluppo. Limitare un bambino a una sola lingua puo in realta ridurre le sue opportunita di comunicazione. (Kay-Raining Bird et al., 2005; Petersen et al., 2012; Drysdale et al., 2015)
Ecco cosa sappiamo:
- Il bilinguismo non danneggia i bambini con autismo. Molteplici studi hanno riscontrato che i bambini bilingui con disturbo dello spettro autistico sviluppano il linguaggio a ritmi paragonabili a quelli dei bambini monolingui con lo stesso disturbo. Il bilinguismo non e un fattore di rischio.
- Limitare la lingua puo danneggiare le relazioni familiari. Quando un bambino puo comunicare solo in una lingua che i nonni, gli zii o i fratelli non parlano fluentemente, si crea un divario emotivo e culturale che va oltre le parole.
- I bambini beneficiano dall'ascoltare e usare la lingua madre. La lingua madre porta con se un significato emotivo. E la lingua del comfort, della buonanotte, delle battute di famiglia e delle tradizioni. Escluderla dalla CAA significa escluderla dal mondo espressivo del bambino.
- La CAA puo supportare lo sviluppo multilingue. Quando uno strumento di CAA fornisce il vocabolario in piu lingue, rafforza entrambe le lingue contemporaneamente. Un bambino che tocca "acqua" e la sente sia in inglese che nella sua lingua madre riceve il doppio dell'input linguistico.
- La forza in una lingua aiuta l'altra. La ricerca mostra costantemente che costruire competenze solide nella lingua madre del bambino supporta effettivamente la sua capacita di apprendere una seconda lingua. I concetti, la comprensione del vocabolario e la sicurezza comunicativa che un bambino sviluppa nella sua prima lingua si trasferiscono. In altre parole, supportare la lingua madre non toglie tempo all'inglese. Costruisce le fondamenta che rendono anche l'inglese piu forte.
Cosa cercare in un'app di CAA multilingue
Se stai cercando un'app di CAA che supporti le lingue della tua famiglia, ecco cosa conta:
Vocabolario nella tua vera lingua
Sembra scontato, ma molte app che dichiarano "supporto multilingue" traducono solo l'interfaccia dell'app (menu e pulsanti) mantenendo le schede del vocabolario in inglese. Cio di cui hai bisogno sono le schede con le parole vere e proprie -- le parole che il tuo bambino tocca e sente pronunciare -- nella tua lingua madre. Ogni parola, non solo una parte.
Pronuncia accurata
La qualita della sintesi vocale varia enormemente tra le lingue. La sintesi vocale inglese ha avuto decenni di perfezionamento. La sintesi vocale in arabo, hindi o coreano puo suonare robotica o pronunciare male le parole in modi che confondono anziche aiutare. Testa l'output vocale nella tua lingua prima di scegliere un'app.
Vocabolario culturalmente rilevante
La comunicazione e culturale. Una categoria alimentare che elenca solo "hamburger" e "pizza" non e utile per una famiglia che mangia riso, lenticchie o noodle ogni giorno. Il vocabolario dovrebbe riflettere la vita reale delle famiglie in quella comunita linguistica -- non solo una traduzione diretta di una lista di parole inglesi.
Cambio lingua semplice
In una famiglia bilingue, bisogna passare da una lingua all'altra in modo naturale. Se cambiare la lingua dell'app richiede di scavare nei menu delle impostazioni, non succedera durante le conversazioni reali. Cerca app dove il cambio lingua sia rapido e accessibile.
Come ChirpBot supporta le famiglie multilingui
Abbiamo costruito ChirpBot pensando alle famiglie multilingui fin dal primo giorno. Non e stato un ripensamento o una versione tradotta di un'app solo in inglese. Ogni lingua e stata integrata nel sistema di vocabolario fin dalle fondamenta.
ChirpBot attualmente supporta 12 lingue:
Ogni lingua include migliaia di schede illustrate con vocabolario che copre categorie quotidiane come cibo, persone, luoghi, attivita, emozioni e altro. Le parole non sono semplicemente tradotte -- sono organizzate per avere senso nel contesto di ciascuna lingua.
Questo e importante perche una famiglia di lingua spagnola in Texas, una famiglia di lingua turca a Berlino e una famiglia di lingua hindi a Toronto meritano tutte la stessa qualita di supporto CAA che le famiglie anglofone hanno avuto per anni.
Consigli pratici per la CAA multilingue a casa
Che tu usi ChirpBot o un altro strumento, ecco alcune strategie che aiutano la CAA multilingue a funzionare nella pratica:
- Usa entrambe le lingue naturalmente. Non forzarti a sceglierne una. Se normalmente parli spagnolo a cena e inglese durante i compiti, usa lo strumento di CAA allo stesso modo. Mostra le parole nella lingua che si adatta al momento.
- Lascia che i familiari usino la loro lingua piu forte. Se la nonna parla urdu, dovrebbe mostrare la CAA in urdu. Il bambino beneficia dal sentire e vedere le parole in qualsiasi lingua sia naturale per quella persona.
- Concentrati prima sulle parole ad alta frequenza. Parole come "voglio", "ancora", "aiuto", "si", "no", "mangiare" e "andare" sono universali in tutte le lingue. Inizia con queste parole chiave in entrambe le lingue.
- Non preoccuparti di mescolare le lingue. Il code-switching -- mescolare le lingue all'interno di una frase -- e completamente normale per i parlanti bilingui di tutte le eta. Ogni adulto bilingue che conosci lo fa. Se il tuo bambino tocca "quiero" e poi "biscotto", o dice "mamma" seguito da una parola inglese sul dispositivo, questa e comunicazione bilingue in azione. Non significa che sia confuso. Significa che sta attingendo da entrambe le sue lingue per esprimere cio di cui ha bisogno, che e esattamente cio che fanno i cervelli bilingui. Festeggialo.
- Difendi la CAA bilingue con il tuo team terapeutico. Se un terapista o un insegnante raccomanda la CAA solo in inglese, puoi condividere la ricerca citata sopra. Un modo semplice per iniziare la conversazione: "Parliamo [lingua] a casa, e la ricerca mostra che supportare la nostra lingua madre in realta aiuta anche lo sviluppo dell'inglese. Possiamo assicurarci che lo strumento di CAA includa la nostra lingua madre cosi che mio figlio possa comunicare con tutta la famiglia?" La maggior parte dei professionisti e ricettiva quando vede le evidenze. Se hai bisogno di supporto, chiedi al tuo logopedista di consultare la ricerca di Kay-Raining Bird o Petersen sul bilinguismo e le disabilita dello sviluppo.
Una nota per gli insegnanti: quando la CAA del vostro studente e multilingue
Se sei un insegnante e uno dei tuoi studenti usa un dispositivo di CAA impostato su una lingua che non parli, va bene. Non hai bisogno di imparare l'intera lingua. Ecco alcune cose pratiche che puoi fare:
- Chiedi alla famiglia di aiutarti a imparare da 5 a 10 parole chiave nella loro lingua madre, specialmente le parole ad alta frequenza che il bambino usa spesso sul suo dispositivo.
- Mantieni il dispositivo di CAA impostato in inglese durante le ore scolastiche se funziona per lo studente, ma non insistere per rimuovere completamente la lingua madre dal dispositivo.
- Se il bambino passa alla sua lingua madre durante la giornata, trattala come comunicazione valida, non come un problema da correggere. Riconosci la comunicazione e rispondi.
- Coordinati con la famiglia su quali parole del vocabolario vengono lavorate, cosi puoi rinforzare gli stessi concetti a scuola (anche se stai usando la versione inglese di quelle parole).
Non dovresti dover scegliere
Nessuna famiglia dovrebbe essere costretta a scegliere tra dare al proprio figlio uno strumento di comunicazione e preservare la lingua e la cultura della famiglia. Per troppo tempo, il mercato della CAA ha trattato il supporto multilingue come una funzionalita di nicchia invece di cio che realmente e -- un bisogno fondamentale per un'enorme porzione delle famiglie nel mondo.
Se hai cercato una soluzione CAA che funzioni nella tua lingua, sappi che non sei solo, e che le opzioni stanno crescendo. I giorni in cui CAA significava solo inglese stanno per finire.
Prova ChirpBot nella tua lingua
ChirpBot e gratuito da scaricare e include il supporto completo del vocabolario in tutte le 12 lingue. Puoi cambiare lingua in qualsiasi momento e esplorare le schede nella tua lingua madre subito. Nessun abbonamento richiesto per le funzionalita principali di CAA.
Scarica ChirpBot su iOS o Android e scopri come funziona per la tua famiglia.