Home / Blog / Multilingual AAC

Müzakerelere Uyum Veren Çocunuzu Desteklemek

2026 Ocak 9, 2026'te yayınlanan | 7 dakika okuma

Eğer aileleriniz evde birden fazla dilde konuşuyor ve çocuk AAC'yi kullanıyor ya da AAC'ı gerekiyorsa, muhteşem bir gerçeği karşılaşıyorsiniz: çoğu AAC uygulaması sadece İngilizce işe yarar. Bazıları İspanya düzeltiyor. Birkaçısı Fransızca. Ama aynı zamanda Türkçe, Hindi, Japonya, Koreçe, Arapça veya diğer sayısız dillerde çözüm bulunuyor ister misiniz. Seçenekler nihayet çok sınırlı olmuştur.

Bu sadece rahatsız edici bir gerçektir. Gerçek bir iletişim engeli ve dünya çapında milyonlarca aile üzerinde etkiliyor.

Müzakerelere Uyum Veren Ailelerin Karşılaştığı Sorun

Pratikte şu şeyler yaşıyor. İki dilde konuşan bir aile - örneğin ebeveynlerin Arapça konuştuğu ve çocuk İngilizce konuşan okulda okşuyorsa - çocuğun dil terapisti tarafından önerilen AAC uygulamasını alır. İndirirler. Ama sadece İngilizce işe yarar.

Şimdi çocuğun okulda çalışacak ve evde çalışmayan bir iletişim aleti vardır. Öğretmenine su istediğini söyleyebilir ama annesine anlamaz. AAC aleti hayatının bir parçasına bağlı kalmıştır ve diğer parçası - aile, kültür, duygusal dünyası - dışlanır.

Bazı aileler, iyi niyetli profesyonellerden "sadece İngilizce kullan" diyerek çocuğu karıştırmamaya çalıştırılır. Bu tavsiye, yaygın olsa da mevcut araştırmalara çok uygun değildir.

İki dilde konuşan çocuklar İçin Araştırma Ne Söylüyor?

Araştırmalar aynı anda iki dilde konuşan çocukların gelişimini anlattığında net bir şekilde şöyle der:

İki dilde konuşma maruz kalmak, autism veya gelişim engelliği olan çocuklarda dil gecikmelerine neden olmaz. Çocuğun sadece bir dille sözleşmesi ile karşılaşması, iletişim fırsatlarını sınırlar. (Kay-Raining Bird ve diğerleri, 2005; Petersen ve diğerleri, 2012; Drysdale ve diğerleri, 2015)

Bu şeyler biliyoruz:

Müzakerelere Uyum Veren Çok Dili AAC Uygulaması

Çeviri arayan bir çevrimiçi aracınız için şu noktalar önemlidir:

Ev Dili İçerisinde Sözcükler

Bu basit görünüyor, ancak birçok "çok dili desteği" iddiası olan uygulamalar, arayüzleri İngilizceye kısıtlıyor ve sözcük kartlarını sadece İngilizce tutuyor. Sizin için gereken, ev dilindeki kelimeler - çocuğun kendi kelimesini attığında ve duyduğu sözler - olmalı. Her kelime, sadece bir kısmı değil.

Doğru Dinleme

Metin-dışı sesleme kalitesi farklı dillerde büyük ölçüde değişir. İngilizce ses, çok yıllardır geliştirilmiştir. Arapça, Hindi veya Korece sesleri otomatik ve yanlış şekilde seslendirerek karıştırıcı olabilir. Kendi dilde ses çıkışını test edin.

Kültürel İlgili Sözcükler

İletişim kültürle bağlıdır. Sadece "hamburger"

Hareket etmeye Hazır mısınız?